客舱乘务中英文广播词
剧本ID:
65878
角色: 0男0女 字数: 2586
作者:圥忈🖤
关注
93
199
26
0
简介
要想成为一名合格的空乘必须通过各大航空公司的层层选拔,空乘这一行业对大家的英语要求也很高,广播词是必考的一环,所以提醒各位小伙伴一定要把口语练得非常流利,不管怎么样,每天先读个十几遍没有问题吧~
读物本科普
正文

 

登机广播1

女士们、先生们:

中国 南 方 航 空 欢迎您!

当您进入客舱后,请留意行李架边缘的座位号,对号入座。客舱行李架内以及座椅下方均可以安放手提行李,请注意保持过道通畅。

谢谢您的配合。

Ladies and Gentlemen:

Welcome aboard China Southern Airlines.

Your seat number is indicated on the edge of the overhead bin. Please put your carry-on luggage in the overhead bin or under the seat in front of you. For the convenience of others, please keep the aisle clear.

Thank you for your cooperation

登机广播2

亲爱的旅客朋友们:

欢迎乘坐中国南方航空公司班机。当您进入客舱后,请留意行李架边缘的座位号码对号入座,您的手提物品可以放在行李架内或座椅下方,请保持过道及紧急出口通畅,如果有需要帮助的旅客,我们很乐意协助您,南方航空愿伴您度过一个温馨愉快的空中之旅。谢谢!

Welcome abroad China Southern Airlines. When you enter the cabin, please check the seat number on the edge of the luggage rack. Your hand can be placed inside the luggage rack or under the seat. Please keep the aisle and emergency exit unobstructed. If you need help, we will be happy to help You, Southern Airlines is willing to accompany you through a warm and pleasant air trip. Thank you.

欢迎词

舱门关后:

欢迎和感谢您乘坐中国南方航空CZ3116航班前往广州,飞行时间为2小时50分钟。

我们十分高兴与南航明珠会员再次见面。

本次航班的机长李先生,主任李女士及同全体机组成员,向您致以最诚挚的问候。

现在,客舱乘务员进行起飞前的安全确认。

请您将安全带系好,调直座椅靠背、收起小桌板,将遮光板保持在打开状态。

为了保证飞行安全,请您确认手机和各种电子设备,包括具有飞行模式的电子设备都已处于关闭状态。如果您携带了锂电池移动电源,我们特别提醒您:在飞行过程中请确保它始终处于关闭状态。严禁使用锂电池移动电源为电子设备充电。

本次航班全程禁烟,敬请有吸烟习惯的旅客谅解!

祝您旅途愉快!

谢谢!

Ladies and Gentlemen:

Welcome aboard China Southern Airlines. Our flight CZ3116 is from Beijing to Guangzhou. The flying time will be 2:50. It is our great pleasure to greet our Sky Pearl Club frequent fliers again.

Captain Mr. Li, Chief Purser Ms. Li and the entire cabin crew are pleased to have you on board with us.

Please fasten your seat belts, stow your tray table, and adjust your seat back to the upright positon. Please help us by opening the sunshades.

To ensure the flight safety, please make sure that your mobile phones and other electronic devices, including those with flight mode, are powered off. We recommend you do not charge the electronic devices with the lithium mobile power and ensure the lithium mobile power is turned off throughout the flight. Your understanding and cooperation will be highly appreciated.

This is a non-smoking flight. Please do not smoke onboard.

We hope you enjoy the flight.

Thank you!

 

安全检查广播

 

女士们、先生们:

飞机 ( 已经推出 准备滑行/已经开始滑行),请您系好安全带,收超小桌板,调直椅背,打开遮光板,关闭电子设备的电源,包括带有飞行模式功能的手机。

本次航班是禁烟航班。谢谢您的合作!

Ladies and Gentlemen:

We are ready for departure. Please fasten your seat belt, open the window shade, put the tray table in place,bring your seat back upright and switch off all the electronic devices, including the mobile phone in flight mode. Please do not smoke during the entire flight.

Thank you!

 

起飞前再次确认安全带

 

女士们、先生们:

飞机即将起飞,请再次确认安全带已经系好,所有电子设备已关闭。谢谢!

Ladies and Gentlemen:

We are ready for take-off,please double-check your seat belt is securely fastened and all electronic devices are switched off. Thank you.

 

餐前广播

 

女士们、先生们:

我们将为您提供餐食及各种饮料,希望您能喜欢。在用餐期间,请您调直座椅靠背,以方便后排的旅客。如需要帮助,我们很乐意随时为您服务。

谢谢!

Ladies and Gentlemen:

We are pleased to begin our meal services. Flight attendants will be moving through the cabin serving meals and beverages soon.For the convenience of the passenger siting behind you, please adjust your seat back to its upright and locked position during the meal service。

If you need any assistance, please contact any flight attendant.

 

预报时间广播

 

女士们、先生们 :

现在是 (目的地) 当地时间___点 ___分。我们会在___分钟后到达机场。( 并停靠在___号候机楼。) 地面温度为 ___屈氏虔, 华氏度。( 由于温差较大,下机前,您可适当调整衣物。)

飞机 (已经/即将) 开始下降。谢谢您在这段旅途中给我们的支持。现在,请您系好安全带,收起小桌板,调直椅背,打开遮光板,取下耳机以及连接在座椅电源上的数据连接线,确认所有电子设备已关闭。机上洗手间( 将) 停止使用。谢谢!

Ladies and Gentlemen:

It is local time. We will be landing at Airport in aboult minutes. (Our flight will be parking at Terminal ).The ground temperature is degrees Celsius, or degrees Fahrenheit.

(Before disembarkation, you may change your clothes according to the outside temperature.)

We will start to descend in ffi minutes. Please fasten your seat belt, open the window shade, put the tray table in place, bring your seat back upright and unplug your headphone and electronic devices. Please double-check all your electronic devices are switched off, and the lavatories will be closing soon.

Thank you!

 

起飞前广播、安全检查

 

女士们,先生们:

我们的飞机很快就要起飞了,请您配合客舱乘务员的安全检查,系好安全带,收起小桌板,调直座椅靠背,靠窗边的旅客请您协助将遮光板拉开。同时,我们将调暗客舱灯光,如果您需要阅读,请打开阅读灯。

谢谢您的合作!祝您旅途愉快!

Ladies and Gentlemen:

We will take off soon. Please be seated,fasten your seat belt and make sure that your tray table is closed, your seat back to the upright position. If you are sitting in a window seat, please help usby opening the shading plate.We will be dimming the cabin lights. If you wantto read, please turn> Thank you!

 

落地前广播

 

女士们、先生们:

飞机即将着陆请再次确认安全带已经系好所有电子设备已关闭。谢谢!

Ladies and Gentlemen:

We are ready for landing, please double-check your seat belt is securely fastened and all electronic devices are switched off.

 

落地后广播

 

女士们,先生们:

我们已抵达**机场 机舱外温度**摄氏度**华湿度。

飞行还将滑行一段时间,在安全指示灯熄灭前,请您系好安全带,在座位上耐心等候,请不要打开手机,下机时情小心打开行李架,以免行李滑落,您的较运行李请到候机楼行李提取处领取,需要转机的旅客请到转机台办理手续。

外面正在下雨/雪,下机时请注意地面路滑。

Ladies and gentlemen:

Our plane has landed at airport. The local time is . The temperature outside is degrees Celsius, ( degress Fahrenheit.) The plane is taxiing. For your safety, please stay in your seat for the time being. When the aircraft stops completely and the Fasten Seat Belt sign is turned off, Please detach the seat belt, take all your carry-on items and disembark(please detach the seat belt and take all your carry-on items and passport to complete the entry formalities in the termainal). Please use caution when retrieving items from the overhead compartment. Your checked baggage may be claimed in the baggage claim area. The transit passengers please go to the connection flight counter in the waiting hall to complete the procedures.

It is raining/snowing outside, please be careful while getting out of the plane.

 

安全演示录像

 

  女士们,先生们:

  现在我们将为您播放安全演示录像,请注意观看。如有疑问,请随时与乘务员联系。谢谢!

   May we please have your attention for the safety demonstration? If you have any questions after the safety video, please contact the flight attendants. Thank you!

   现在我们为您示范客舱安全设备,请您注意观看。

  Please Pay attention to the following demonstration.

  • 救生衣在您座椅下面的口袋里(座椅上方),仅供水上迫降时使用。在正常情况下请不要取出。

  Your life vest is located (under/ above) your seat. It may only be used in case of a water landing. Please do not remove it unless instructed by one of your flight attendants.

  使用时取出,经头部穿好。将带子由后向前扣好系紧。

  To put your vest on, simply slip it over your head. Then fasten the buckles and pull the straps tight around your waist.

  当您离开飞机时,拉动救生衣两侧的红色充气手柄,但在客舱内请不要充气。充气不足时,请将救生衣上部的两个充气管拉出,用嘴向里充气。

  Upon exiting the aircraft, pull the tabs down firmly to inflate your vest while inside the cabin. For further inflation, simply blow into the mouth pieces in either side of your vest.

  夜间迫降时,救生衣上的指示灯遇水自动发亮。

   For water landing at night, a sea –light will be illuminated.

  •  氧气面罩储藏在您座椅上方。发生紧急情况时,面罩会自动脱落。

  Your oxygen mask is above your head. It will drop down automatically in case of emergency.

  氧气面罩脱落后,请用力向下拉面罩。将面罩罩在口鼻处,把带子套在头上进行正常呼吸。在帮助别人之前,请自己先带好。

  When it does so, pull the mask firmly towards you to start the flow of oxygen. Place the mask over your nose and mouth and slip the elastic band over your head. Please put your own mask on before helping others.

  •  在您座椅上有两条可以对扣的安全带。当“系好安全带”灯亮时,请系好安全带。解开时,将锁扣打开。拉出连接片。

  When the Fasten Seat Belt sign is illuminated, please fasten your seat belt. To fasten your seat belt, simply place the metal tip into the buckle and tighten the strap. To release, just lift up the top of the buckle.

  • 本架飞机共有——个紧急出口,分别位于客舱的前部、中部和后部。

  There are ___emergency exits on this aircraft. They are located in the front, the middle and the rear of the cabin respectively. Please note your nearest exit.

  在紧急情况下,客舱内所有的红色出口指示灯和白色通道指示灯会自动亮起,指引您从最近的出口撤离。

  In case of an emergency, Track Lighting will illuminate to lead you to an exit. White lights lead to red lights which indicate the nearest exit.

  • 在您座椅前方的口袋里备有《安全须知》,请您尽早阅读。

  For additional information, please review the safety instruction card in the seat pocket.

  谢谢您的留意!( 鞠躬)

  Thank you for your attention.

  Now ,please sit back and enjoy your flight. Thank you!

 

 

 

 

摘自(知乎:小凤天)(网易:中国民航人)

打开APP