元首的愤怒【德语原版】
剧本ID:
704609
角色: 4男1女 字数: 886
作者:肌拟态酶
关注
7
8
18
0
简介
电影《帝国的毁灭》(Der Untergang)片段 1945年,已是穷途末路的Adolf Hitler得知苏军逼近柏林而驻守在附近的党卫军第11装甲集团军司令Steiner并未听从命令进攻,长期以来对属下的不满终于爆发…
普本现代燃本历史权谋
角色
Hans Kerbs
陆军参谋长兼作训部主任
Alfred Jodl
陆军一级上将,总参谋部作战参谋
Wilhelm Burgdorf
陆军二级上将
Adolf Hitler
懂得都懂,不必多说
Unbekannt
这个角色非常的神秘,他的简介遗失在星辰大海~
正文

Hans Kerbs:Der Feind konnte die Front in breiter Formation durchbrechen. Im Süden hat der Gegner Zossen genommen und stößt auf Stahnsdorf vor. Der Feind operiert jetzt am nördlichen Stadtrand zwischen Frohnau und Pankow, und im Osten ist der Feind bis zur Linie Lichtenberg, Mahlsdorf, Karlshorst .

Hans Kerbs:敌人可能会突破防线。在南边,他们占领了佐森正朝斯坦斯多夫扑来。他们在柏林北郊的弗勒瑙区和潘科区之问活动。在东部,他们已到达利希滕贝格、马尔斯多夫、卡尔斯霍尔斯特一带。

Adolf Hitler:Mit dem Angriff Steiners wird das alles in Ordnung kommen.

Adolf Hitler:如果施坦纳进攻,一切都会好起来的。

Hans Kerbs:Mein Führer...Steiner...

Hans Kerbs:元首…施坦纳他…

Alfred Jodl:Steiner konnte nicht genügend Kräfte für einen Angriff massieren. Der Angriff Steiner ist nicht erfolgt.

Alfred Jodl:施坦纳没有足够的兵力。没有发动进攻。

Adolf Hitler:(pause)…Es bleiben im Raum: Keitel, Jodl, Krebs und Burgdorf.

Adolf Hitler:(停顿)…凯特尔、约德尔、克莱普斯和布尔格多夫留下来。

Adolf Hitler:Das war ein Befehl! Der Angriff Steiners war ein Befehl! Wer sind Sie, dass Sie es wagen, sich meinen Befehlen zu widersetzen?

Adolf Hitler:那是个命令 !让施坦纳进攻是个命令!你们竟敢违抗我的命令?

Adolf Hitler:So weit ist es also gekommen... Das Militär hat mich belogen! Jeder hat mich belogen, sogar die SS! Die gesamte Generalität ist nichts weiter als ein Haufen niederträchtiger, treuloser Feiglinge!

Adolf Hitler:事情到了这种地步吗……所有的部队,甚至连党卫军也在欺骗我!这些将军们都是些不忠不义的懦夫!

Wilhelm Burgdorf: Mein Führer ich kann nicht zulassen dass Sie Soldaten, die für Sie verbluten...

Wilhelm Burgdorf:元首,我不允许你羞辱军人…

Adolf Hitler:Sie sind Feig linge! Verräter! Versager!

Adolf Hitler:我养的都是些懦夫!叛徒!饭桶!

Wilhelm Burgdorf:Mein Führer, was Sie da sagen, ist ungeheuerlich.

Wilhelm Burgdorf:元首,这有些过分。

Adolf Hitler:Die Generalität ist das Geschmeiß des deutschen Volkes! Sie ist ohne Ehre! Sie nennen sich Generale, weil Sie Jahre auf Militärakademien zugebracht haben . Nur um zu lernen, wie man Messer und Gabel hält! Jahrelang hat das Militär meine Aktionen nur behindert! Es hat mir jeden erdenklichen Widerstand in den Weg gelegt! Ich hätte gut daran getan, vor Jahren alle höheren Offiziereliquidieren zu lassen, wie Stalin!

Adolf Hitler:这些将军是德国人民的败类……没有荣誉感!称自己是将军,不过因为你们在军事学院里呆了几年。但你们只学会了怎么用刀叉吃饭!多少年了,军队只会阻挠我的行动!你们所做的只是在扯我的后腿!我早该像斯大林那样把所有的高级军官都处死!

Adolf Hitler:Ich war nie auf einer Akademie. Und doch habe ich allein, allein auf mich gestellt, ganz Europa erobert!

Adolf Hitler:我从来没有进过军校。但我一个人征服了整个欧洲!

Adolf Hitler:(lautes brüllen)Verräter. Von allem Anfang an bin ich nur verraten und betrogen worden!Es wurde ein ungeheurer Verrat geübt am deutschen Volke. Aber alle diese Verräter werden bezahlen. Mit ihrem eigenen Blut werden sie zahlen.Sie werden ersaufen in ihrem eigenen Blut!

Adolf Hitler:(大吼)叛徒!从一开始就对我欺骗、背叛!对德国人民的不可饶恕的背叛。但所有的叛徒都要付出代价,用他们自己的血去偿还。他们将溺毙在自己的鲜血里!

Unbekannt:Bitte, Gerda, jetzt beruhig dich doch.

Unbekannt:格尔达,请冷静点,别哭了。

Adolf Hitler:Meine Befehle sind in den Wind gesprochen. Es ist unmöglich, unter diesen Umständen zu führen?

Adolf Hitler:所有的命令都被当成了耳旁风。在这样的环境中我怎么领导?!

Adolf Hitler:Es ist aus. Der Krieg ist verloren.Aber wenn Sie, meine Herren, glauben, dassich deswegen Berlin verlasse,irren Sie sich gewaltig! Eher jage ich mir eine Kugel in den Kopf!

Adolf Hitler:结束了。战争失败了。但如果你们认为这意味着我会离开柏林 ,那你们就错了!我宁愿死在自己的子弹下!

Adolf Hitler:(seufzer)Tun Sie, was Sie wollen…

Adolf Hitler:(叹气)想干什么就干什么去吧……

打开APP