韩语常见俗语
剧本ID:
805485
角色: 0男0女 字数: 2586
作者:童軟
关注
11
12
20
8
简介
韩语常见俗语收录
读物本现代译制语录朗诵阅读
正文

韩语常用俗语


1.호랑이도 제 말하면 온다더니

说曹操,曹操到

2. 원숭이도 나무에서 떨어질 때가있다.

猴子也有失手的时候

3. 나이는 못속인다니까. 年龄不饶人

4. 벼락치기 공부를 하다. 临时抱佛脚

5. 쏙 빼닮다. 완전히 붕어빵이네요. (他和他父亲)一模一样

6. 입에서 뱅뱅 도네요

就在我嘴边 or 一时想不起来

7. 돈방석에 앉다.财源广进

8. 횡재를 하다. 发了横财

9. 하나만 알고 둘은 모르는 말씀입니다.

只知其一,不知其二

10. 몸둘 바를 모르겠네요.无地自容

11. 가난한 집 제사 돌아오듯.

越穷越见鬼 , 越冷越刮风

12. 가는 날이 장날. 来得早 , 不 如来得巧

13. 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다.

你不 说他秃 , 他 不 说你瞎

14. 가는 정이 있어야 오는 정이 있다

人心换人心 , 人情换人情

15. 가랑비에 옷 젖는줄 모른다.

毛毛细雨湿衣裳 , 小事 不 防上大当

16. 가루는 칠수록 고와지고 말은 할수록 거칠어진다.粉越筛越细 , 话越说越粗

17. 가물에 단비.久旱逢甘霖

18. 가물에 콩나듯.寥寥无几 ; 寥若辰星

19. 가을이 지나지 않고 봄이 오랴.冬不去春不来

20. 가지 많은 나무가 바람 잘날이 없다.

多枝的树上风不止 ; 树枝多无宁日

21. 가까운 남이 먼 일가보다 낫다.

远亲 不 如近邻

22. 가까운 무당보다 먼데 무당이 낫다 远来的和尙会 念 经

23. 간에 기별도 안간다.喝水都 塞 牙缝

24. 간에 붙고 쓸개에 붙다.

风大随风 , 雨大随雨 ; 朝秦暮楚

25. 갈피를 못잡다 不 知所措

26. 감 놓아라 배 놓아라 한다

指手画脚 ; 多管闲事

27. 감옥에 십년 있으면 바늘로 파옥한다

只要工夫深 , 铁杵磨成针 ; 水滴石穿

28. 갓 쓰고 양복입는 격 不伦不类

29. 강을 다스리는 사람이 천하를 다스린다

能治水者治天下

30. 강 건너 불구경 隔岸观火

31. 같은 값이면 다홍치마

有红装 不 要素装 ; 有月亮 不 摘星星

32. 같이 숨쉬고 같이 생각 : 同心同德

33. 걱정도 팔자 :

庸人自扰 ; 天下本无事 , 庸人自扰之

34. 건더기 먹은 놈이나 국물 먹은 놈이나 :

半斤八两 ; 不相上下

35. 검은 머리가 파뿌리되도록 : 白头偕老

36. 기운이 세다고 소가 왕노릇할까 : 有勇无谋成 不 了大器

37. 길이 아니면 가지 말고 말이 아니면 듣지 말라 : 路 不 像路 不 要走 , 话不像话别去理

38. 길 짧은 것은 대어보아야 안다 : 马的好坏骑着看 , 人的好坏等着看

39. 김치국부터 마신다 : 未捉到熊 , 倒先卖皮

40. 개천에서 용났다 : 一步登天熊 , 倒先卖皮

41. 개팔자가 상팔자다 : 狗八字倒是好命运

42. 개구리 올챙이 시절 기억 못한다 : 得了 金 饭碗 , 忘了叫街时 ; 得鱼忘筌

43. 개미구멍이 뚝을 무너뜨린다 : 千里长堤 , 溃于蚁穴

44. 개천에서 용났다 : 穷山沟里出壮元 ; 茅屋出高贤

45. 개똥밭에도 이슬 내릴 날이 있다 : 穷人也有出头之日 ; 千年瓦片也有翻身之日

46. 게도 구럭도 다 놓치다 ; 鸡飞蛋打

47. 게눈 감추듯 : 狼吞虎咽

48. 게모가 전처 자식 생각하듯 : 如后娘疼前妻孩子 ; 走走好看

49. 계집은 남의 것이 곱고 자식은 제 새끼가 곱다 : 老 婆是人家的好 , 孩子是自己的好

50. 계란으로 바위치기 : 以卵击石

51. 고기는 씹어야 맛이고 말은 해야 맛이다 : 肉不爵不香, 话不说不明 ; 鼓不打不响, 话不说不明

52. 고기도 저놀던 물이 좋다고 한다 : 好家难舍 ; 熟地难离

53. 고래 싸움에 새우등 터진다 : 龙虎相争, 鱼虾遭殃 ; 城门失火 , 殃及池鱼

54. 고생 끝에 낙이 온다 : 苦尽甘来

55. 고양이 보고 반찬가게 지키란다 : 让猫看肉

56. 고양이 쥐생각 : 猫儿疼 老 鼠

57. 고양이와 개 : 势 不两 立 ; 针尖对麦芒

58. 고양이목에 방울걸기 : 猫顶悬铃

59. 고인물이 썩는다 : 積水易腐

60. 곪으면 터지는 법 : 物极必反 ; 否极泰来

61. 곱다고 안아준 간난애가 바지에 똥을 싼다 : 狗咬呂洞宾 , 不知好歹

62. 공든 탑이 무너지랴 : 前功尽弃

63. 구두 신고 발등 긁기 : 隔靴搔痒

64. 구렁이 담 넘어가듯 :含糊其词

65. 구슬이 서말이라도 꿰어야 보배 : 珍珠三斗 , 成 串 才爲寶 ; 玉 不 琢 不 成器

66. 군불에 밥짓기 : 因利乘便

67. 군자대로 : 君子大路行

68. 굶은 놈이 이밥조밥 가리냐 : 饥不择食

69. 굿이나 보고 떡이나 먹지 : 袖手旁观; 坐享其成

70. 궁하면 통한다 穷则变,变则通

71. 궁지에 몰린 쥐가 고양이를 물다 : 狗急跳墙

72. 급하다고 바늘허리에 실매여 쓸가 : 欲速则不达

73. 귀에 걸면 귀걸이 코에 걸면 코걸이 : 言人人殊 ; 嘴里两张皮

74. 귀머거리 삼녀 벙어리 삼년 장님 삼년 : 聋三年 , 哑三年 , 瞎三年

75. 귀신이 곡할 일 ; 神乎其神 ; 鬼使神差 , 活见鬼

76. 귀한 자식 매로 키워라 ; 棍头出孝子 , 娇养是逆子

78. 귀한 자식 매 한 대 더 때린다 : 不 打 不 成材 ; 不 打 不骂不成人 , 打打骂骂作好人

79. 과부사정은 과부가 안다 : 寡妇的难处 , 寡妇知道

80. 까놓고 말하다 : 打开天窗说亮话

81. 까마귀가 백로되기를 바란다 : 癞哈蟆想吃天鹅肉 ; 吃心妄想

82. 까마귀 날자 배 떨어진다 : 乌飞梨落 ; 偶然的巧合

83. 꺽일지언정 굽히지 않는다 : 宁死 不 屈 , 宁折 不 屈

84. 꼬리가 길면 잡힌다 : 爱走夜路 , 总要撞鬼 ; 夜长梦多

85. 꽁무니를 빼다 : 抱头鼠窜 ; 掉头就跑

86. 꾸어 온 보리자루 : 默 不 作声的人 ; 窝囊废 ; 草包

87. 꿈인지 생시인지 : 梦境还是现实

88. 꿈은 아무렇게 꿔도 해몽은 좋아라 : 不 怕 做恶梦 , 圆梦要中肯

89. 깨물어서 아프지 않은 손가락이 없다 : 十个指头个个疼

90. 꿩대신 닭 : 无牛捉了马耕田

91. 꿩 먹고 알 먹기 : 一箭双雕 ; 一举两得

92. 노기가 상투밑까지 치밀다:怒发冲冠

93. 노루가 제 방귀에 놀란다:胆小如鼠

94. 누가 누구를 하는 판가리싸움:你死我活的斗争

95. 누운 소 타기:易如反掌

96. 눈에 든가시:眼中钉,肉中刺

97. 눈에 풍년인데 배는 흉년이다:眼饱肚子饿

98. 눈은 있어도 망울이 없다:有眼不识泰山

99. 늙은 말이 길을 안다:老马识途

100. 늙은 소 콩 밭으로:老奸巨滑

101. 념불에는 맘이 없고 재밥에만 맘이 있다.醉翁之意不在酒

102. 다리 뻗고 자다 高枕无忧

103. 닫는 말에 채죽질:快马加鞭

104. 달도 차면 기운다 月满则亏,水满则溢

105. 당나무에 낫걸기 螳臂挡车

106. 닭 소보듯 老死不相往来

107. 닭잡아 먹고 오리발 내놓는다 瞒天过海

108. 닭쫓던개 지붕쳐다 본다 逐鸡望篱

109. 더워먹은소 달만 봐도 헐떡인다 吴牛喘月

110.덮여 놓고 열닷량금 不问三七二十一

111.도적놈에게 문 열어 준다 引狼入室

112.도적놈이 도적아 한다 贼喊捉贼

113.도적이 제발이 저리다 做贼心虚

114.도적 맞고 사립 고친다 亡羊补牢

115.도적을 앞으로 잡지 뒤로 못 잡는다

捉贼捉赃

116.도적해온 그 내도루지 못한다 偷来的锣鼓打不得

117.독불 장군 一个篱笆三个桩,一个好汉三个帮

118.독안에 든 쥐 瓮中之鳖

119.돈을 물 쓰듯한다 挥金如土

120.동이 닿지 않는 소리 风马牛不相及

121.똥싸개도 삼년하면 바자탈 넘군다 愚者千虑必有一得,智者千虑必有一失

122.돼지가 깃을 물어들이면 비가 온다 月晕而风,础润而雨

123.되로 주고 말로 받는다  小斗出,大斗进

124.두 손벽이 맞아야 소리 난다  孤掌难鸣

125.두 손에 떡 쥔 격 进退两难

126.두메 앉은 리방이 조정일 알듯 秀才不出门全知天下事

127.뒤뒤에 손가락 자리 나다 十目所见,十指所指

128.들으면 병이요 안 들으면 약이다 耳不听心不烦,眼不见心不烦

129.등불에 날아드는 하루산이 飞蛾扑火,惹火烧身

130.등잔 밑이 어둡다 八灯台照远不照近(灯下黑)

131.만병통치의 약방문 包治百病之药方


打开APP